Регистрация брака в дании

Шаг 1. Оформление доверенности

Для того, чтобы мы смогли начать работать над оформлением всех необходимых документов для регистрации брака, Вам нужно заполнить формуляр, на удобном для Вас языке — 2 файла (Доверенность на английском (pdf) и письмо-подтверждение (pdf) (о том, что сведения в документах — корректные), если удобнее — то же самое можно заполнить на немецком — доверенность и письмо-подтверждение или на датском — доверенность и письмо-подтверждение).

Пожалуйста, распечатайте, подпишите (нужны подписи обоих партнеров), отсканируйте и вышлите на наш е-мейл . Таким образом, Вы наделяете нас правом для рассмотрения Ваших документов и для заполнения Вашей анкеты для вступления в брак, а такде подтверждаете, что оригинальные документы, которые Вы предоставите — подлинные (данная формальность — требование датского законодательства).

Далее мы сможем вести все коммуникации с государственными органами Дании от Вашего имени и представлять Ваши интересы.

Если у Вас появились вопросы — будем рады Вашему звонку или электронному письму. Также с нами можно связаться через группу в Фейсбуке (обычно отвечаем там в течение 12-24 часов, на электронные письма — быстрее).

Специфика бракосочетания в Дании

Вступить в брачные отношения в Дании можно практически где угодно — любая коммуна предоставляет подобные услуги. Жених и невеста должны заплатить сбор — в размере пятисот датских крон. Перечень документов — минимальный, а именно:

  • паспорта;
  • бумаги, которые подтверждают, что ни жених, ни невеста не состоят в брачных отношениях;
  • сведения о месте проживания или о месте рождения.

Все бумаги должны быть на одном из следующих языков:

  • датский;
  • английский;
  • немецкий.

На документах необходимо проставить апостиль. Необходимо отметить, что документ о подтверждении отсутствия брачных отношений должен быть не старше четырех месяцев.

Организуем Вашу свадьбу в Дании!

1100 Евро для пары,
включая гос. пошлину.

📞 +45 50297969 (Whatsapp, Viber, Telegram) – Елена Боссен

Брак в Мэрии Копенгагена – Документы

С 1 января 2020 года введены строгие правила проверки ваших документов и пар на фиктивные браки. С этого момента все документы рассматриваются не в коммунах как ранее, а в единой Госадминистрации Дании и при получении положительного решения, передаются далее в муниципалитет для регистрации Вашего брака.

Мы решаем все вопросы напрямую с Госадминистраций и Мэрией Копенгагена для вашего удобства и всегда рады Вам помочь!

Вы должны предоставить нам по электронной почте апостилированные документы с переводами на любой из 3 указанных языков, приведенные ниже, а так же квитанцию об оплате пошлины в госадминистрацию, заранее согласовав с нами желаемую дату.

Все необходимые образцы оформления документов и рекомендации присутствуют на сайте.

В НИМАНИЕ: Ваши д окументы должны быть нами поданы в госадминистрацию не позднее, чем за 1 месяц до желаемой даты бракосочетания, поскольку рассмотрение Вашей заявки в госадминистрации, а потом в Мэрии в данный момент может занять больше времени чем раньше, в связи с очень большой загруженностью госадминистрации.

Рекомендуем покупать билеты и оплачивать отель только после официального подтверждения из Мэрии даты регистрации Вашего брака. Более подробно в разделе Стоимость.

Документы для регистрации:

Документы для граждан, не состоявших ранее в браке и имеющих постоянное место жительства в России. СНГ и не ЕС:

1. копия загранпаспорта все страницы, включая обложки. (заверять у нотариуса не нужно!)
2. копия действительной Шенген Визы
3. заявление о семейном положении, сделанного у нотариуса строго по нашему образцу без лишних дополнений в тексте! (что вы не состояли и не состоите в браке в настоящее время (в шапку заявления включите Вашу прописку. Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец нотариуса) и апостилировать его плюс перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком Бюро переводов. Переводы нотариусов не принимаются!

Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец заверения.

4. Если вы зарегистрированы по одному адресу, то обязательно надо предоставить апостилированную справку о прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.) или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Справка из ЗАГСа о семейном положении строго начиная с 18 летнего возраста. + апостиль и их перевод Справка о регистрации или прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.)+ апостиль и так же их перевод или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Для граждан Беларуси справка из ЗАГСа по месту жительства форма 10. Образец на сайте.

5. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

6. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители. Так же с апостилем и переводом.

Внимание: Все справки должны быть не старше 4-х месяцев на дату регистрации брака. Свидетельства о браке, рождении и тд. срока давности не имеют.

Для граждан, состоявших ранее в браке на территории России/СНГ и не ЕС и имеющих постоянное место жительства в России/СНГ и не ЕС:

1. копия загранпаспорта все страницы, включая обложки. (заверять у нотариуса не нужно!)
2. копия действительной Шенген Визы
3. свидетельство о расторжении брака или о смерти супруга/супруги в оригинале вместе с апостилем и переводом на немецкий, датский или английский язык, заверенным переводчиком 4. Заявление о семейном положении, сделанного у нотариуса строго по нашему образцу без лишних дополнений в тексте! (что вы не состояли и не состоите в браке в настоящее время (в шапку заявления включите Вашу прописку. Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец нотариуса) и апостилировать его, плюс перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком Бюро переводов. Переводы нотариусов не принимаются!

Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец заверения.

5. Если вы зарегистрированы по одному адресу, то обязательно надо предоставить апостилированную справку о прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.) или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Справка из ЗАГСа о семейном положении строго начиная с 18 летнего возраста. + апостиль и их перевод Справка о регистрации или прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.)+ апостиль и так же их перевод или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Для граждан Беларуси справка из ЗАГСа по месту жительства форма 10. Образец на сайте.

6. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

7. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители. Так же с апостилем и переводом.

Внимание: Все справки должны быть не старше 4-х месяцев на дату регистрации брака. Свидетельства о браке, рождении и тд. срока давности не имеют.

Документы, для граждан ЕС, США и др.стран, кроме РФ и СНГ:

1. Справка о прописке с указанием семейного статуса, не старше 4-х месяцев на момент свадьбы.

2. Действительное удостоверение личности с 2 сторон, либо загранпаспорт все страницы включая обложки

3. Если в разводе или овдовел/-а, то свидетельство о разводе с пометкой о вступлении в силу, либо свидетельство о смерти.

4. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

5. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители.

Внимание: Если язык ваших документов отличен от английского, немецкого или датского, необходимо делать перевод на один из этих языков у официального переводчика.

Обратите особое внимание!

На переводах Ваших документов, должна стоять печать организации, выполняющей перевод и имеющей на это разрешение, реквизиты компании подпись и дата. Несколько страниц должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью. Заверение переводов должны делать именно бюро переводов или дипломированный переводчик, имеющий печать. Заверение должно быть оформлено на том языке, на который Вы переводите документ!

Нотариальные заверения переводов не принимаются, поскольку нотариус заверяет правильность перевода и подпись переводчика на русском языке. Переводы должны быть заверены только бюро переводов своей печатью на языке перевода.

Перевод делается не для Вашего государства, а для компетентных государственных органов Дании! Пожалуйста у нотариуса оформляйте только заявления о семейном положении!

К переводам должны быть подшиты так же копии переводимых документов или оригиналы.

Все образцы есть на сайте! Пожалуйста, внимательно отнеситесь к правильности оформления и заверения переводов, что бы потом не переделывать всё по несколько раз!

Все Ваши документы, переведенные на английский, датский или немецкий язык, должны иметь одинаковое написание всех Ваших личных данных, как в Вашем паспорте для путешествий!

Регистрация браков осуществляется в следующие дни и часы:

Понедельник. с 11.00 – более 10 пар

в среду. с 11.00 – макс. 10 пар
пятницу. с 11.00 – не более 12 пар
субботу. с 10.00 – макс. 20 пар

Обратите внимание, что с 1 января 2014 года администрация Мэрии Копенгагена требует, чтобы Вы и Ваш будущий супруг предоставили оригиналы документов лично в Мэрию Копенгагена. Крайний срок для представления оригиналов документов является рабочий день до даты свадьбы до 12:00. Это является обязательным условием для женитьбы нерезидентов.”

Если Вы хотите оформить регистрацию Вашего брака в понедельник, Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена в пятницу, не позднее 12 часов.

Если Вы желаете оформить брак в среду или пятницу, Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена накануне, т.е во вторник или четверг до 12 часов.

Если Вы хотите оформить брак в субботу(без оформления апостиля, т.к. в этот день МИД Дании не работает. При желании, мы можем оформить Вам апостиль самостоятельно в понедельник и выслать в тот же день Вам срочной почтой DHL(услуга пересылки оплачивается Вами). Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена в пятницу до 12 часов.

Офис легализации документов МИДа Дании работает в рабочие дни с 10:00 до 12:30 часов, а так же по четвергам с 14:00 до 16:00 часов, куда сразу после Вашей регистрации брака мы Вас сопровождаем и помогаем полностью оформить данный документ.

Стоимость 1 Апостиля на 1 Свидетельство о браке составляет 200 датских крон и оплачивается Вами отдельно наличными в кассу Бюро Легализации. К сожалению, кредитные карты иностранных банков они не принимают к оплате.

* Для жителей Москвы рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык:

* Для жителей Санкт-Петербурга рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык, а так же они выполняют оформление апостиля на свидетельства о развод

* Для жителей Беларуси рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык, а так же они выполняют оформление апостиля на свидетельства о разводе:

Что такое апостиль?

Апостиль – это специальная форма заверения документов, предназначенных для предъявления в иностранные посольства, консульства, различные государственные структуры или образовательные учреждения. Эта форма заверения документов соответствует положениям Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г.Апостиль применяется только в странах, являющихся участниками Конвенции.

При проставлении апостиля на документ помещается штамп с надписью: “APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)”, которая является обязательным атрибутом этой процедуры.

Свидетелей акта бракосочетания.
. Вы получите бесплатно при загсе.

Перемена фамилии при бракосочетании.
. с 01.04.2006 в Дании больше не проводится.

Мы не занимаемся вопросами разводов и вопросами иммиграции, а так же не предоставляем консультаций и советов по данным и другим темам.

Пожалуйста, обращайтесь к юристам и адвокатам, которых вы можете найти самостоятельно через интернет.

Цените свое и наше время!

Так же мы оставляем за собой право в полном отказе клиентам в предоставлении наших услуг или изначально потребовать полную предоплату наших услуг без указания причин.

Особенности брака по-датски

Первая причина, которая перевешивает чашу весов в пользу этой страны, — это минимум документов, которые нужно предоставить, чтобы ваш брак зарегистрировали. Обязанность сделать это может взять на себя любая датская коммуна (административная единица в Королевстве).

Более того, многие коммуны даже предоставляют своих свидетелей для совершения данного обряда. Весь процесс обойдется вам в 500 крон – это пошлина, которую нужно будет оплатить регистрирующей вас инстанции.

С точки зрения законности, брак, заключенный в этой стране считается действительным, и никаких претензий со стороны властей у вас на родине возникнуть не должно. Но следует помнить, что никаких дополнительных действий предпринимать не нужно будет только вашему супругу, если он, скажем, является гражданином Германии.

А вот если вы гражданка России, тогда необходимо на выданное вам свидетельство о браке поставить апостиль. Только на основании его ваш брак в России будет признан законным, и вы сможете поставить заветный штамп о замужестве в ваш паспорт.

Брак с гражданином Германии в Дании не предусматривает моментальную смену фамилии. Сделать это можно будет уже после бракосочетания в стране проживания одного из супругов. Но если вы не хотите омрачать бумажной волокитой свое безоблачное замужество, тогда каждый может остаться при своей фамилии.

Готовимся к свадьбе

Начать подготовку следует с поиска коммуны. Адреса их можно найти в интернете, запрос отправить по почте или связаться по телефону. Уточните, регистрируют ли они браки гражданки России и гражданина Германии. Ответ, скорее всего, будет положительным, но пусть вы это услышите сами. Служащий госструктуры должен вам выдать список документов, которые нужны для прохождения процедуры.

Датский закон гласит, что молодожены перед вступлением в брак должны прожить в стране минимум 3 дня.

Объясняется это скорее причинами экономическими. Ведь за это время вы сумеете потратить какую-то сумму денег, а учитывая, что у вас все-таки свадьба, то, скорее, всего, сумма может оказаться довольно приличной. Для тех, кто сильно торопится, существуют специальные агентства, которые помогут все организовать в течение одного дня.

По прибытии в Данию необходимо зарегистрироваться в местной администрации. Процедура займет минут 10, не больше. После этого можете спокойно отправляться на регистрацию.

Документы

Список документов, которые вам понадобятся для заключения брака в Дании с гражданином Германии, формируется в зависимости от страны гражданства каждой из сторон.

Для супруга-немца

  1. Паспорт.
  2. Свидетельство о рождении.
  3. Справка, в которой указано его семейное положение и прописка.
  4. Для вдовцов и разведенных – документ, подтверждающий этот факт.

Для супруги-россиянки

Со стороны невесты понадобятся:

  1. Загранпаспорт с визой в зону Шенгена. Срока действия выездного удостоверения личности не должен истекать ранее полугода с момента вступления в брак.
  2. Свидетельство о рождении.
  3. Справка, подтверждающая ваше семейное положение. Срок ее действия – 4 месяца.
  4. Справка, выданная по месту жительства. Получить ее можно в ЖЭКе.
  5. Для разведенных и вдов – документ, в котором зафиксирован данный факт.

Обратите внимание, что все бумаги должны быть переведены на английский, немецкий или датский язык. Сделать это может исключительно компания, имеющая на это разрешение. В документах обязательно должно быть указано, кто перевел, когда перевел и его контактные данные. Все переводы нужно заверить нотариально.

Процедура подачи документов предусматривает первичную отправку сканкопий всех необходимых бумаг. За несколько дней до свадьбы нужно будет предоставить оригиналы.

Регистрация брака: дни

Кроме воскресенья и первого дня недели — понедельника, расписаться с будущим супругом или женой можно в любой день. Торжественная регистрация брака происходит в пятницу и субботу, но предварительно нужно уточнить в конкретном ЗАГСе точную информацию.

Регистрация брака в Дании

Я по жизни сторонник все делать по закону. А тут как то мне все непонятно Были мы в офисе по делам иностраннцев – муж сначала позвонил, ему там подробно объяснили, что да, придется воссоединятся, но вы можете назначить термин и принести все свои доки. Я тоже решила пойти посмотреть, что там и как. Муж взял все свои доки и мы поехали. А да, я взяла свой сертификат о сдаче экзамена.

Роспись в Дании с гражданином Германии. Шенген. Вопрос к тем кто ехал в Данию Для заключения брака в России русский загс потребовал от моего.

Телефонная консультация 8 Звонок бесплатный юристов сейчас на сайте консультаций за 24 часа Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните по бесплатному многоканальному телефону 8 , юрист Вам поможет Похожие темы: Регистрация брака с гражданином Германии Перечень документов для гражданина Германии для регистрации брака в России с гражданкой России. Заявление о заключении брака; 2.

Справку о том, что иностранный гражданин не состоит в браке 9 можно получить в посольстве или в консульстве. Перевод документов заверяет консульство или посольство того государства, гражданином которого является гражданин. Доброго вам времени суток. Понадобится естественно паспорт, а также справка о том, что он на родине не состоит в браке. Удачи вам и всего наилучшего. Уважаемая Наталья, Перечень документов для гражданина Германии для регистрации брака в России с гражданкой России Если он этого не делает, возникает ряд встречных вопросов: Буду рад, если мой ответ помог Вам сориентироваться в вопросах Вашего будущего супруга.

Как правильно собрать документы и какие для регистрации брака с гражданином Германии. Если в РФ будете брак заключать, то ему нужна справка о том, что в Германии он в браке не состоит. Аналогично и для Вас, если в Германии брак.

Инструкция к применению После того как я ответила согласием на предложение руки и сердца, передо мной и женихом-немцем встал насущный вопрос — где регистрировать наш брак? Изначально мы рассматривали два варианта: Оба варианта выглядели не привлекательно из-за необходимости соблюдения большого числа юридических формальностей и самое главное мы:

Брак / Развод / Воссоединение семьи · Вид на жительство · Высшее образование в Германии, Австрии, Заключение брака в Германии или в Украине / Укладення шлюбу в скажем, в Германии или Дании, так как с некоторого времени больше не После регистрации брака в отделе ЗАГС Вы получаете.

Брак в Дании- минимум бюрократии! Браки, заключаемые нашими соотечественниками в Дании, уже давно пользуются высокой популярностью. Для этого есть свои причины. Главная из них — минимум бюрократических придирок датских ЗАГСов к перечню необходимых для регистрации документов. По телефону они договариваются заключить брак и обосновать свое место жительства в Германии. Например, на Родине невесты или в самой Германии после получения невестой брачной визы.

Но тогда возникает серьезная проблема с воссоединением семьи. Во всех этих случаях невеста – иностранка еще перед приездом в Германию должна доказать умение хотя бы на начальном уровне изъясняться на немецком языке. А именно, необходимо, чтобы иностранка была в состоянии понимать и употреблять знакомые, элементарные выражения и строить простые предложения например, уметь спросить дорогу или объясниться с продавцом в магазине. Иностранка должна уметь представиться и представить других, должна уметь задавать вопросы на личные темы и отвечать на них.

Например, где живет и с кем знакома. Кроме того, она должна уметь немного писать по-немецки, например: Поэтому зачастую брачующиеся останавливают свой выбор на Дании. И действительно, жениться в Дании можно практически за три дня — настолько это просто.

Первые шаги после брака в Дании.

Условия и порядок регистрации брака в Дании с иностранцем

Фото 2Эта страна, где не нужно будет собирать для заключения брака целые кипы документов. Именно ее выбирают пары, столкнувшиеся с неразрешимыми проблемами.

Дания заслужила авторитет и добрую славу, касающуюся брачного законодательства. Молодоженов привлекают простые, легко выполнимые требования.

Часто брак в этой стране заключают россиянки с женихами из Германии, поскольку иначе девушкам придется получать визу невесты, а это не так просто. Определившись со страной регистрации брачного союза, нужно выбрать административную единицу, в которой он будет заключаться.

В Дании они называются коммунами. Здесь есть особенность. Датские коммуны, устроенные по принципу Магденбургского права, отличаются самостоятельностью в ведении дел, церемоний, процессов. Некоторые административные единицы даже предоставляют для церемонии собственных свидетелей.

Чтобы выбрать самый оптимальный вариант, будущим молодоженам стоит одновременно отправить обращение сразу в несколько городов.

Адреса коммун нетрудно отыскать в интернете. Обращаться туда можно по почте, либо по телефону. Отправляя заявку в коммуны, попросите указать все требования к молодоженам, назначить день свадьбы.

Брак в Дании можно заключить в течение трех дней. Именно такой период установлен для проживания в этой стране людям, намеренным пожениться.

Почему именно три дня? Датчане – практичные люди, устанавливая простые правила бракосочетания, они не забывают о выгоде для своей страны. За три дня пара обязательно потратит какую-то сумму денег на проживание. В связи с торжеством расходы могут оказаться довольно приличными.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Юрист со стажем 9 лет - Сергей / автор статьи
АВРОРА ЮРИСТ